Au fur et à mesure des contrôles qualités faits sur les images reçues en atelier, 200 ouvrages, parmi les 2000 premiers scannés, sont sélectionnés pour faire l’objet d’un test.
La bibliothèque en sélectionne 100, 50 aléatoirement et 50 spécifiquement. AureXus fait de même. Comme dans la plupart des projets, des ouvrages en latin et avec des mentions manuscrites sont présents dans ce test.
253
Tout au long du contrôle qualité attentif, les opérateurs admirent les illustrations et cartes anciennes présentes dans les ouvrages. Ce contrôle minutieux est une rare occasion dans le projet de profiter de ces images et d’apprécier les illustrations uniques et leur légende. On ose parfois s’attarder à chercher sa ville natale sur les cartes anciennes !

Les images des ouvrages du test passent à travers une chaine de traitement complète pour l’éprouver et l’optimiser en fonction des spécificités du fonds.
Les équipes travaillent sur les tests et les mises au point jusqu’à l’obtention de la qualité attendue par le client.
Lorsque le chef de projet est satisfait de la qualité des tests, qu’il vérifie intégralement, il les transmet à la bibliothèque cliente qui réalise un contrôle intégral sur son test.
Quelques jours après, verdict ! Le client communique ses observations sur le test lors d’une réunion faite par Zoom.
L’équipe de la bibliothèque et l’équipe AureXus au complet ; coordinateur de projet, chef de projet dérivation/création et chef de projet d’encodage passent en revue l’ensemble des notices livrées dans le test.
Le client confirme que la livraison s’intègre parfaitement dans son SIGB et particulièrement que l’encodage des caractères et des caractères spéciaux est bien conforme au modèle du SIGB. La qualité étant au rendez-vous, la réunion est courte. La satisfaction est générale, la production peut être lancée !